Primera imagen de la presentación de diapositivas
3.207.669 PERSONAS HAN VISITADO ESTE SITIO
Gómez
24 de February de 2022

Me parece que sus ejemplos deben estar en ingles ademas del español. Por otro lado las personas que no leen todo el contenido no tenemos idea de las abreviaciones que son utilizadas como el (Md) etc.
Respuesta:Todos los ejemplos del repaso del idioma español, van en ese idioma.
Al comenzar, "SUGIERO", seguir el orden de estudio, porque los temas se van enganchando, y así evitas los inconvenientes de no saber que (Md), es Modificador Directo de un sustantivo, lo que me indica que desconoces algunas estructuras básicas de un idioma. Parece que, el comienzo fundamental e importante que sugerí , que te da una pequeña base de arranque , la has obviado.
La crítica constructiva que hago es, ...¿Cómo calificas, algo que has leído salteado.?
Atte. Luis

edison zapata
12 de February de 2021

gracias a todos ustedes por este gran material de gran importancia para todos.

Veronica Saltos M.
5 de February de 2021

Linda noche estimado, le escribo porque realmente vale mucho la pena agradecerle por tan importante información.
Dios lo siga BENDICIENDO como hasta ahora lo ha hecho.
Un fuerte abrazo.

La acentuación

  1. Cuando una palabra tiene más de una sílaba, una de ellas se pronuncia un poco más fuerte que las demás. La sílaba con tensión vocal más fuerte es la sílaba acentuada. El acento va siempre en la vocal llamada principal.

    Representación esquemática: Rob-ber (rób-bər) (ladrón). (Dos sílabas).

    Intensidad de la sílaba acentuada

    Róbbr

    Rob br

    Duración del sonido en c/sílaba.

    Pronunciación (R ó b - bər) = (Rób-br)

    Vemos como en cada sílaba, los picos de sonoridad se ubican sobre las vocales y, las consonantes se agrupan en torno a esos picos, registrándose el pico mayor en la sílaba acentuada.

    Observar como el reemplazo schwa (ə), reduce la duración del sonido vocal en la sílaba no acentuada, acortándola, lo que dificulta en el conjunto, la interpretación del que escucha, si es no nativo, lo que nos lleva a remarcar, la importancia de “consonantizar bien” para la dicción y, escuchar a las consonantes para la interpretación adecuada.

    Debemos tener presente que, hay palabras que varían su pronunciación si, están acentuadas (stressed) o, nó acentuadas (unstressed). Ej: but (bat) stressed, but (bət) unstressed); the (di) stressed antes de vocal, the (də) unstressed antes de consonante; have (jav) stressed, have (jəv) unstressed); your (iur) stressed, your (iər) unstressed, etc.

  2. En el inglés, no existe el acento gráfico (el tilde) en las palabras (excepto en unas pocas palabras derivadas de otras lenguas), por lo tanto, un elemento clave en la pronunciación es, el llamado acento tónico o “word stress”, que consiste en no acentuar con la misma fuerza las sílabas de una palabra sino que, se pone mayor fuerza o énfasis en pronunciar la denominada “sílaba fuerte” que se la dice claramente, en cambio a las demás sílabas se las dice más rápida y calladamente, por eso resulta a veces difícil entender a los nativos, ya que ponen la atención en la dicción de las sílabas tónicas.

    Ejemplo: PHO- to- graph (fotografía/fotografiar), Pho -TO - graph –er (fotógrafo/a), Pho- to- GRAPH –ic (fotográfico/a), vemos tres palabras similares con el acento tónico en distintas sílabas y jugando un papel importante en el significado y para la buena pronunciación.

    En los diccionarios, la sílaba acentuada aparece separada un espacio y con un tilde o apóstrofe. Ejemplo: Pho-tog (fotogénico) [fə tóg].

  3. El acento no va al azar, sigue ciertos parámetros (con muchas excepciones).
    • La acentuación generalmente es en la 1ra sílaba, en la mayoría de sustantivos y adjetivos bisílabos. Ejemplo: ba-sic, pro-gram.
    • En palabras que tienen prefijos y/o sufijos, el acento va en la palabra raiz principal, dependiendo la sílaba acentuada, según sea, el tipo de prefijo o sufijo aplicado. Ejemplo: box-es (casillero-s), un-tie (des-atar).
    • Cuando hay consonantes gemelas, la sílaba delante de las dobles consonantes, es la acentuada. Ejemplo: let-ter, be-gin-ner.
    • Las palabras bisílabas que tienen consonantes líquidas entre vocales, se acentuan en la sílaba delante de la consonante líquida, ya que al suponer como duplicada esta consonante a los fines de pronunciación, ello afecta a la acentuación (el caso de consonantes gemelas ya visto). Ejemplo: ba-nish, para la pronunciación duplicamos artificialmente la “n”→ban-nish (ban-nis) y, para la acentuación, nos encontramos con consonantes gemelas→ ban-nish (donde va acentuada la 1ra sílaba).
    • Dos vocales juntas en la última sílaba de la palabra, generalmente indican última sílaba acentuada. Ejemplo: com-plain, con-ceal.
    • Las palabras bisílabas que tienen los sufijos: (ish, dom, est, ed, some, er, most, ous, ness, ly, ist, full); llevan obviamente el acento en la 1er sílaba que será la raíz. Ejemplo: child-ish, king-dom, act-est, act-ed, toil-some, lov-er, etc.
    • Las palabras bisílabas que tienen un prefijo, van acentuadas obviamente en la 2da sílaba, que será la raiz. Ejemplo: re-turn, be-dew.
    • Las palabras bisílabas que son a la vez, sustantivos y verbos, llevan acento en la 1ra sílaba para indicar que son sustantivos, y en la 2da cuando son verbos. Por lo tanto, con la sílaba acentuada se distingue la función y el significado.
    • Para sustantivos compuestos, el acento está en la primer parte (Blackbird), en cambio para adjetivos compuestos y verbos compuestos, el acento está en la segunda parte, (bad-tempered), (to understand).
    • Las palabras bisílabas terminadas en: (y, ow, our, le, ish, ck, ter, age, en, et), van acentuadas en la 1er sílaba.Ejemplo: la-bour, vil-lage. Excepción: de-ter, al-low, en-dow. (Llevan en la 2da).
    • Las palabras bisílabas terminadas en “er”, llevan el acento en la 1ra sílaba. Ejemplo: but-ter, can-cer.
    • Los verbos bisílabos o palabras que finalizan en (consonante+e muda), o, con diptongo en la última sílaba, o, que finalizan en dos consonantes, llevan acento en la última sílaba. Ejemplo: com-prise, es-cape, ap-pease, re-peal, at-tend, at-test. Excepción: cuando finalizan en “ain”. Ejemplo: cer-tain, cap-tain. (Llevan en la 1ra).
    • Las palabras bisílabas que tienen dos vocales juntas, pero que no son diptongo, llevan el acento en la 1ra sílaba. Ejemplo: li-on, ri-ot. Excepción: cre-ate.
    • Palabras bisílabas que tienen los prefijos: (de, ex, in, po, pro, or, a), no suelen ser acentuadas. Ejemplo: de-lay, ex-plore, etc.
    • En palabras de tres o más sílabas, “generalmente” se acentúa en la 1ra o 2da sílaba (pero, hay muchas excepciones), nunca en los prefijos o sufijos.
    • Las palabras que se convirtieron en trisílabas, por adicción de terminaciones o sílabas añadidas a la voz radical, suelen retener el sonido o acento primitivo. Ejemplo: love-li-ness (hermosura), ten-der-ly (tiernamente), hon-est-ly (honestamente).
    • Las palabras trisílabas terminadas en: (ous, al) se acentúan en la 1er sílaba. Ejemplo: ar-du-ous, cap-i-tal.
    • Las palabras trisílabas finalizadas en:(ce, ent, ate), van acentuados en la 1ra sílaba. Ejemplo: cou-te-nance, ar-ma-ment, prop-a-gate. Excepción: pro-mul-gate, con-niv-ance. (Llevan en la 2da).
    • Las palabras trisílabas terminadas en “ant”, llevan acento en la 1er sílaba. Ejemplo: e-le-gant, e-le phant, e-mi-grant.
    • Las palabras trisílabas que tienen diptongo en la sílaba del medio, o que en dicha sílaba, la vocal se encuentre entre dos consonantes (sílaba cerrada), se acentúa en la sílaba central. Ejemplo: en-deav-or, do-mes-tic.
    • Las palabras trisílabas que terminan en: (y, re, le, ude), llevan el acento en la 1er sílaba. Ejemplo: vic-tho-ry, the-a-tre, plen-i-tude. Excepción: cuando llevan preposición: ex-ample. (Lleva en la 2da).
    • El acento está antes de la sílaba con el sufijo: (ion, ity, ic, ical, ian, ial, ious, and). Ejemplo: af-fec-ta-tion.
    • El acento está en la 2da sílaba antes del sufijo “ate”. Ejemplo: dif-fer-en-ti-ate.
    • Hay muchos casos más.
  4. Tambien es necesario, aprender a utilizar la fuerza correcta en las palabras de una frase, lo que se denomina “sentence stress”.

    Ejemplos:

    • For Eng-lish rhy-thm, tap your hands.
      (For ing- lich ri-dem, tap ior jands)= (Fər inglich ridem, tap iər jands)
      Para el ritmo del inglés, golpea tus manos.
    • Fast or slow, just keep the beat.
      (Fast or slou, jast ki: p da bi: t)= (Fast ər slou, jast ki: pbi:t)
      Rápido o lento, solo mantén el ritmo.

    Regla general:

    1. Las palabras que tienen sílabas tónicas fuertes se llaman “palabras de contenido” y, transmiten la información importante de la oración, y son: los nombres o sustantivos, la primer palabra de sustantivos compuestos, los verbos, los adjetivos, los adverbios y las palabras interrogativas.
    2. Las palabras que no contienen sílabas tónicas fuertes se llaman “palabras de función”, que son necesarias para construir una frase, pero no aportan información importante, y son: los artículos, los verbos auxiliares que no estén al final de oración, conjunciones, preposiciones y pronombres.

      Ejemplo: The cats in the yard are going to eat up the mice.
      (Də cats in də iard ər going tu i: t op də mais).
      Los gatos en el jardin se van a comer a los ratones.

      Pasos para ejercitar: escribimos la frase, detectamos las palabras fuertes, y luego leemos con “ritmo” (mediante los patrones de acentuación), marcando con las manos, para “enfatizar” las palabras fuertes y, “deslizándonos rápidamente” sobre las otras palabras, aplicando la propiedad schwa si corresponde y, las uniones de palabras para tener fluidez en la dicción.

      Respecto a las “uniones de palabras”, puede traernos serios problemas, a los no nativos, interpretar correctamente, cuando un “conjunto de palabras” se dicen como una “sola unidad”, porque en dicho proceso, al fusionarse las palabras, pueden cambiar su pronunciación en función de los sonidos que las antecedan o precedan. Por ejemplo: se puede perder el sonido de la “d” si aparece entre dos consonantes, “You an(d) me” (iuənmi); o si la palabra finaliza en consonante y la que le sigue comienza con igual sonido, se pronunciará una sola, “ a bit tired” (un poco cansado) sonará “abitired” (əbitáird);o cuando una palabra termina en vocal y le sigue otra que empieza con vocal (que puede ser distinta), se le suele añadir un sonido que “facilite la transición”, “do it” sonará “dowit” (duguit), recordemos tambien el caso de “linking r”, en que la “r” suena solo si le continúa vocal, speaker of, suena (spikərof), y así, muchísimas situaciones, que debemos ir aprendiendo.

      Con respecto a la “entonación”, (que es la melodía del lenguaje hablado, que le dá determinado sentido a las palabras, clarificando los significados), decimos que, para mejorar la pronunciación y entender lo que estás escuchando, es necesario aprender los patrones que mantienen el ritmo, ya que la voz puede subir o bajar creando la “tonadita” típica para, enunciar, interrogar, exclamar, ironizar, dudar, confirmar, etc.

      Ejemplo: Conversation (Kon-vər-séi-shən)

      Esquema de acentuación ascendente Esquema de acentuación ascendente

      Lisa: Excuse me. Can you tell the time, please? (Ekskiusmi. Kəniu teltaimplis?).

      Esquema de acentuación descendente Esquema de acentuación descendente

      Mike: I’m sorry. I don’t know. (Aimsor ri. Aidountnou).

      En general, encontramos cinco patrones básicos de entonación:

      1. Descendente. Teóricamente es información compartida entre el orador y el destinatario.
      2. Horizontal. Teóricamente indica que la interpretación de la información está en proceso.
      3. Ascendente. Teóricamente es información nueva que suministra el orador.
      4. Descendente-ascendente. Se evalúa el final (o sea es ascendente→Nro3).
      5. Ascendente-descendente. Se evalúa el final (o sea es descendente→Nro1).

      Nota:

      1. La entonación ascendente enfatiza las frecuencias altas y por lo tanto la pronunciación es con cierta tensión.
      2. La entonación descendente enfatiza las frecuencias bajas y la pronunciación es más relajada.

      Sobre este tema hay tanto para decir, que lo más rápido es la imitación.

      Veamos solo como ejemplo, “The Question tags” (Las etiquetas o cláusulas interrogativas), que son “preguntas cortas agregadas” a una frase, por eso le dicen “colas de oración” y su significado, depende fundamentalmente de la entonación.

      • Si la entonación es ascendente, la claúsula es una verdadera pregunta, aunque ya se pueda instuir la respuesta. Esquema de acentuación ascendente

        You spend the week-end in London, don’t you? ___/ tono ascendente (Tú pasas el fin de semana en Londres, ¿no es verdad?)

      • Si la entonación es descendente, la claúsula es para reforzar la afirmación o buscar el asentimiento de la otra persona. Esquema de acentuación descendente

        It’s cold, isn’t ?-----\ tono descendente (Esta frío ¿No?)

      • Los “tags” del mismo signo que la frase principal, se usan para expresar sorpresa, ironía, duda, irritación, etc. La entonación es descendente. Esquema de acentuación descendente

        You bet for me, do you? -----\ tono descendente (Tú apuestas por mi, ¿lo haces?)

    3. Recomendaciones:
      • Como hemos visto, las vocales y consonantes, presentan muchos cambios y excepciones en determinadas situaciones, por lo que, una manera práctica de mejorar la pronunciación, sin comprometer la ortografía es:

        Escribir sobre la palabra, los cambios que registra cada letra”. Ej.: mother (madə), debe llevar una a sobre la o, una d sobre la th, y la e es schwa, para pronunciar “madər= madr”. No es aconsejable sobre-escribir arriba, la palabra completa madər, porque podríamos mal acostumbrarnos a escribir “madər” en lugar de mother y, empezar a tener problemas de ortografía por mejorar la pronunciación.

        Tambien se puede marcar con una x, las letras que no se pronuncian. Ej.: interesting (íntrəsting) debería tener x sobre la 1er e, knife (náif) debería tener una x sobre la k y sobre la e.

        Finalmente, podemos marcar con una tilde, arriba de la sílaba acentuada.

      • Si miras un programa de TV en inglés, observa los movimientos de la boca, repite lo que están diciendo, e imita la entonación y el ritmo.
      • Escucha música en inglés, imitando los sonidos de las palabras.
      • Utiliza un diccionario para familiarizarte con los símbolos fonéticos.

        Ejemplo: de-lete→ (di lí:t), lo que está entre paréntesis es como se dice en español, la separación indica las sílabas (dos), y está marcada la acentuación (´).

      • Poner atención en palabras que contienen “ch” (champagne= shampein, chaos (kéias), chronicle= kronik´l, check= tshek), “th” (they= dei, Thursday= zurs-dei), o “le” final (apple= ap-pel= app’l), porque presentan cierta dificultad para pronunciar, sobre todo, porque hay que identificar el caso.
      • Pronunciar, resaltando los finales de palabras correctamente, poniendo atención a las terminaciones: en plural (dogs, tables, etc), a la 3ra persona singular en el Presente simple de los verbos (swims, plays, runs, etc), y de los verbos regulares en Pasado (opened, studied, etc). Los de habla hispana nos “comemos” muchos finales, tergiversando significados.
      • Para pronunciar con claridad, leer en voz alta para ejercitar los músculos, para ello, hay que abrir la boca y aflojar los labios, mandíbula y lengua, grabar, luego escuchar y comparar, haciendo una lista de las palabras que resulten difíciles.
      • Si es posible, no traduzcas, trata de pensar directamente en inglés, es difícil pero, debes tener paciencia porque aunque lleva su tiempo y esfuerzo, dá resultados.
      • ¿Cuál es una de las claves para conectar todo lo aprendido en Pronunciación, con el inglés hablado?...

        El idioma, es una de las herramientas fundamentales de comunicación, con un Emisor y un Receptor que continuamente intercambian de roles.

        En el proceso comunicativo del inglés hablado (spoken English), es necesaria la emisión/recepción del sonido convertido en palabras, con la acentuación y entonación adecuadas, (por ello es importante el aprender a Pronunciar o Escuchar las palabras), pero además es sumamente importante aprender el orden adecuado de emisión y /o recepción de las palabras ( o sea de los sonidos), entonces, si quieres aprender rápido y bien, debes aprender la Estructura Gramatical del Inglés, que la mayoría de los estudiantes tienen pánico para aprender, porque tal vez, no se le supo transmitir en su momento, la de su propio idioma. Te aseguro que es muy sencilla y breve de explicar, (por lo menos lo básico).

        Creo que si lees un poquito el Apunte de Gramática, descubrirás lo simple que son los ingleses, comparando con el idioma español que es mucho mas complejo y con muchísimas variantes.

        En el Apunte comparo las estructuras básicas de ambos idiomas, remarcando las diferencias. Verás luego, como se acomoda tu mente al reconocer las distintas estructuras, y descubrir como acostumbran los ingleses a ordenar y vincular sus palabras.... ¿Sabes por qué?... Porque, cuando escuches cierta palabra, ya vas a estar esperando escuchar la palabra que debiera seguirle, entonces el sonido que estés recibiendo, será más familiar vincularlo con determinada palabra, y no otra que suena muy parecida, y lo vas a traducir con más certeza, y vas a ir tomando seguridad... Saber idioma no es traducir como un diccionario, es... interpretar el concepto o idea que estás recibiendo o transmitiendo, y en ello, es fundamental el orden de las palabras y en el tono adecuado. Cualquier cambio en estos parámetros, puede alterar el significado.

        Conclusiones:

        Debes practicar la Pronunciación (dándole muchísima importancia a las consonantes, tanto al hablar como al escuchar, y aprender por lo menos las Estructuras Gramaticales Básicas del idioma... entonces tu aprendizaje irá rápido y seguro...

Descansa unos segundos... observa el paisaje
< ÍNDICE >

Copyright © 2013 PronunciandoEnIngles.com - Todos los derechos reservados

Diseño y desarrollo: Latitud29.com