Me parece que sus ejemplos deben estar en ingles ademas del español. Por otro lado las personas que no leen todo el contenido no tenemos idea de las abreviaciones que son utilizadas como el (Md) etc.
Respuesta:Todos los ejemplos del repaso del idioma español, van en ese idioma.
Al comenzar, "SUGIERO", seguir el orden de estudio, porque los temas se van enganchando, y así evitas los inconvenientes de no saber que (Md), es Modificador Directo de un sustantivo, lo que me indica que desconoces algunas estructuras básicas de un idioma. Parece que, el comienzo fundamental e importante que sugerí , que te da una pequeña base de arranque , la has obviado.
La crítica constructiva que hago es, ...¿Cómo calificas, algo que has leído salteado.?
Atte. Luis
gracias a todos ustedes por este gran material de gran importancia para todos.
Linda noche estimado, le escribo porque realmente vale mucho la pena agradecerle por tan importante información.
Dios lo siga BENDICIENDO como hasta ahora lo ha hecho.
Un fuerte abrazo.
Las palabras terminadas en “ed”, que generalmente pueden ser: el pasado o el participio pasado de verbos regulares, o tambien adjetivos.
En estas terminaciones la e es muda, excepto si terminan en “ded” y “ted”, donde se pronuncian con “ə” muy muy breve (que parece “id”- “it”), y en estos casos el sufijo –ed- forma sílaba. (Observando el nº de consonantes entre vocales para asignar el sonido a la vocal anterior, lo que equivale a trasladar el efecto de la e muda hacia adentro). Ejemplos: end-ed (end-əd= end-id), dat-ed (deit-əd= deit-id), band-ed (band-əd= band-id), re spond-ed (ri- spónd- əd= ri-spód-id), United States→U-nit-ed States (iu-nait-id steits).
Excepción (No suena (ed) final): Used (iusdd), feared (fiirdd).
Otros ejemplos (donde la “e” es muda): shipped (shippd) enviado, talked (talkd) tomado.
Atención, sin incluir los casos “ded” -ted”, no confundir el final con otra sílaba, porque, al contar el sufijo con vocal muda en los otros casos, no se separa, o sea el sufijo agregado no altera el n° de sílabas.
Para los verbos cuyo infinitivo terminan en –el, -al, en el inglés británico, se duplica la l al agregar el sufijo ed, en cambio los americanos lo hacen solo si la sílaba está acentuada:
Ejemplos:
Las palabras terminadas en “es”, pueden ser plurales de sustantivos o, la 3er persona singular del presente simple de los verbos.
Ejemplos: costumes (kos-tiumss), eagles (iigelss), bones (bounss), comes (koumss), etc.
Veamos el singular de una de estas palabras para formar el concepto:
Costume (traje masculino)→ es de dos sílabas→ cos-tume (Kos-tium), vemos entonces que en el plural, se mantiene el efecto de la e final muda y sigue siendo de dos sílabas, cos-tumes (kos-tiumss) remarcando la “s” del plural. En otras palabras, la “s” agregada para el plural, no alteró el n° de sílabas, y la “e” sigue siendo muda.
Ejemplo de una palabra compuesta:
Oftentimes (variadas veces) → of-ten-times → (of-fen-taims). (Tres sílabas).
Ejemplos: Choos (chus) → chooses (chuses), relax (ri-laks) → relaxes (ri-lakses).
Ejemplos: peaches (pi: ches), gashes (gashes), Kisses (kisses), buzzes (bosses).
Las palabras terminadas en “et”, pueden para la pronunciación, cambiar la “t” por la “i”, si no son acentuadas, pero tambien hay terminaciones de palabras que se pronuncian con “ə” schwa.
Ejemplos: Bal-let (bál-lei), Che-vro-let (shə-vró-lei), che-va-let (shə-vá-lei), du-vet (diú-vei), pos-set (pós-sət), pock-et (póck-ət), pun-net (pún-nət), cov-et (cóv-vət), mag-net (mág-nət).
Cuando una vocal va seguida de una “r” en la misma sílaba, el sonido de la vocal se dice “controlado” por “r”, (r-controlled vowel), no es ni corto ni largo y, (“er”,”ir”,”yr”, “ur”) tienen sonido “similar” a “er” o “ər”; y (“ar”) parecido a “aar” y (“or”) parecido a “our”. Ejemplo: car-pet (kaar-pət), term (term), sir (ser= sər), fur (fer), or-der (our-dər), purse (pers), nurse (ners), syr-up (ser-əp), nor-o-vi-rus (nour-ro-vái-rəs). Muchas veces, la vocal seguida de “r”, va en la misma sílaba (Ej: or-al-ly= our-əl-li) y es afectada por esta, en la formación del sonido, por cierta distorsión del sonido vocal. La distorsión provoca cierta dificultad en la pronunciación.
En palabras terminadas en (consonante + y), se forma sílaba con (cons.+y): hap-py (jap-pi), can-dy (kan-di), ang- ry (ang-ri), mes-sy (mes-si), mum-my (mom-mi), tip-sy (tip-si), etc.
El mecanismo para tres o más vocales, ubicadas en distintas sílabas de una palabra, donde queremos saber, que sonido le corresponderá a cada una de estas vocales, se puede aplicar en tres etapas.
Análisis de las 1ras y últimas sílabas y, búsqueda de letras “e” final mudas.
Desarrollemos un ejemplo: Fortalice→donde el sufijo es “ice”→Fortal-ice →For –tal-ice.
Acentuación en For: For-tal-ice y, análisis de última vocal: “e” (es muda) →ice es un sufijo de una sola sílaba (porque hay una sola vocal para asignar sonido, porque la e final es muda).
Análisis de la cantidad de consonantes entre las dos últimas vocales, para saber el sonido de la primera de estas vocales, aplicando las reglas vistas.
For-tal-ice → entre “i” y “e” encontramos una sola consonante (c), entonces la vocal “i”= ai (Sonido largo) → ice se pronuncia (ais).
Análisis de las sílabas restantes, aplicando los conceptos vistos: For es sílaba cerrada, se pronuncia entonces en su sonido corto (for), en cambio –tal- es sílaba no acentuada, y se pronuncia en su sonido especial schwa (təl= tl), porque a la “a” le sigue la consonante (l), y se debe pronunciar parecida a la (o+a) muy breve, más precisamente una schwa (ver en tabla de sonidos vocálicos).
Finalmente la palabra completa fortalice se pronuncia: For-təl-ais = fórtlais (o sea golpeamos con fuerza en fór, y decimos rápida y suavemente: təlais= tlais), recordando que la r es casi muda porque le sigue una consonante.
Conclusión: para obtener la pronunciación aproximada, hay que poner mucha atención en las terminaciones e inicios silábicos, y rogar que no se rompa el esquema con una excepción. Espero que se haya comprendido, como la correcta separación en sílabas, “ayuda” a la pronunciación, lo que no significa que basemos la pronunciación solo en la ortografía, ya que existen muchas discrepancias.
Desarrollamos a continuación, la acentuación, un tema muy importante, que ayudará a mejorar enormemente la pronunciación, porque en las vocales acentuadas, la pronunciación generalmente coincide con la ortografía, es decir, vocal larga acentuada siempre se encuentra en una sílaba abierta y, vocal corta acentuada en sílaba cerrada, en cambio, en cambio, las vocales inacentuadas no se pronuncian claramente y pueden inclusive, llegar a ser reemplazadas por el sonido schwa, u omitirse, pero mantienen su aporte para formar sílaba.
Copyright © 2013 PronunciandoEnIngles.com - Todos los derechos reservados
Pronunciación
Videos introductorios Concepto de sílaba Fonética elemental El sonido de las vocales La acentuación Tablas de pronunciación Más...